DOC024.98.93023ORBISPHERE Model K-M1100 Sensor and Model410 Analyzer12/2013, Edition 8Basic User ManualBasishandbuchManuale dell'utente di baseMa
Main boardFigure 3 Main boardFigure 4 Connector P8Connector P8The numbers listed below refer to the 13 available P8 connections (from left to right)
1. Pele 23 mm (0,9 pulgadas) del blindaje del cable de alimentación.2. Corte los hilos activo y neutro hasta 15 mm (0,6 pulgadas) de largo y deje el h
Placa principalFigura 3 Placa principalFigura 4 Conector P8Conector P8Los números indicados abajo hacen referencia a las 13 conexiones P8 disponible
Placa de mediciónFigura 5 Placa de mediciónFigura 6 Conector J7Conector J7 (entradas y salidas)Los números indicados abajo hacen referencia a las 16
• Sobre una sección de tubo horizontal (o un tubo vertical con flujo ascendente)• Al menos a 15 metros del lado de descarga de la bomba• En un lugar d
• TemperaturaPantalla táctilLa interfaz de usuario en el panel frontal es una pantalla táctil proporciona una fácil selección através de los menús. To
Opción DescripciónAcciones ingresousuariocuando está habilitada, todas las acciones de un usuario con la sesión iniciado seregistran en un archivo de
Configuración de vista numérica1. Seleccione Configurar en el menú Vista y después Conf. vista numér. para personalizar lapantalla.Opción DescripciónV
Opción DescripciónUnidad de gas Si se selecciona una unidad compuesta la unidad cambiará según el intervalo delvalor que se vaya a mostrar. La lista d
Opción DescripciónBajo Bajo Segunda fase para concentración demasiado baja.Bajo Primera fase para concentración demasiado baja.Alto Primera fase para
0.9 1.1 4.0 4.3 4.4 5.6 7.0 Interferencias de mediciónLas opciones del cuadro de diálogo Config. de interferencias de O2 sirven para tener en cuenta
Measurement boardFigure 5 Measurement boardFigure 6 Connector J7Connector J7 (inputs & outputs)The numbers listed below refer to the 16 availabl
Nota: El sensor de temperatura ha sido calibrado en fábrica y dichos datos sólo los puede cambiar unrepresentante de Hach Lange.Dispositivo de calibra
Opción DescripciónRetención en calibración Asegúrese de que esta casilla está activada.Interferencias habilitadas durantecalibraciónAsegúrese de que e
Opción DescripciónBotella decalibración ceroVerifique que está desactivada deseleccionando la casilla, ya que no es relevantepara este sensor.Parámetr
sensor. Pulse Aceptar para iniciar la calibración. El proceso es el mismo que para Calibración cerodescrito anteriormente.Ajuste de nivel altoNota: An
RelojActualización de la información de fecha y hora.Otros menúsPara obtener información sobre la configuración de relés y salidas analógicas, consult
Desmontaje del punto del sensor1. Introduzca la herramienta de mantenimiento (la parte cuadrada arriba) lo más posible en el punto del sensorantiguo.
Technické údajeTechnické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.Parametr PodrobnostiPožadavky EMCEN61326-1:2006 směrnice 2004/108/EECPoznám
Parametr PodrobnostiReprodukovatelnostSenzory s malým rozsahem: ± 0,8 ppb nebo 2 %, podle toho, která hodnotaje většíSenzory s velkým rozsahem: ± 0,02
Bezpečnostní informaceU P O Z O R N Ě N Í Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávnou aplikací nebo nesprávným použitím tohoto produktuvčetně (ni
InstalaceTato část obsahuje informace potřebné k instalaci a zapojení analyzátoru. Instalaci analyzátoruje nutno provést v souladu s příslušnými místn
• in a place where the sample flow is stable and rapid, and as far as possible from:• valves• pipe bends• the suction side of any pumps• a CO2 injecti
Montáž do panelu1-3 4-5 6-71. Vyřízněte takový otvor v panelu, aby bylo možné do něj umístit dodaný rám.2. Do otvoru namontujte dodaný rám.3. Pomocí S
Připojení přístrojeObr. 1 Připojení – panel (vlevo), stěna/potrubí (vpravo)1 kabel napájení 6 Připojení senzoru2 krytka kabelu sítě Ethernet 7
1 Kabel 3 Přístroj 5 Těsnicí kroužek 7 Těsnění2 Stínění 4 Vodič 6 Podložky 8 Těsnicí matkaU P O Z O R N Ě N Í Je velice důležité, aby stínění bylo stl
1. Odstraňte z napájecího kabelu 23 mm krycí izolace (0,9 palce).2. Zkraťte fázový a nulový vodič na délku 15 mm (0,6 palce). Uzemňovací vodič nezkrac
Hlavní deskaObr. 3 Hlavní deskaObr. 4 Konektor P8Konektor P8Čísla uvedená níže odpovídají 13 dostupným připojením P8 (zleva doprava) na Obr. 4.1. RS
Měřicí deskaObr. 5 Měřicí deskaObr. 6 Konektor J7Konektor J7 (vstupy a výstupy)Čísla uvedená níže odpovídají 16 dostupným připojením J7 (zleva dopra
• na takovém místě, kde je průtok vzorku stabilní, rychlý a co možná nejdále od:• ventilů,• trubkových oblouků,• nasávací strany čerpadla,• systému vs
• teplotu.Dotyková obrazovkaUživatelské rozhraní na předním panelu představuje dotykovou obrazovku, která umožňuje snadnéprocházení nabídek. Stisknutí
Volba PopisUser action logging(Protokolování akcí uživatele)Zapnete-li tuto možnost, potom každá akce přihlášeného uživatelebude zapsána do souboru pr
Konfigurace numerického zobrazení1. Chcete-li přizpůsobit zobrazení, vyberte možnost Configure (Konfigurovat) v nabídce View(Zobrazení) a potom vybert
• TemperatureTouch screenThe user interface on the front panel is a touch screen providing easy selection through menus. Allthe measurement, configura
Volba PopisGas unit type (Typplynové jednotky)Vyberte možnost Partial (Částečný), Fraction (Frakce) nebo Dissolved(Rozpuštěný).Gas unit (Plynovájednot
Konfigurace alarmů měřeníV závislosti na konkrétním použití nastavte prahové hodnoty pro nízkou a vysokou úroveň.1. Na obrazovce Measurement configura
0,9 1,1 4,0 4,3 4,4 5,6 7,0 Interference měřeníTyto možnosti jsou k dispozici proto, aby bylo možno zohlednit vliv některých komponent nebo plynůve
Možnost PopisStart logging measurements(Začít protokolovat měření)Tato volba je dostupná jen v režimu Store once (Uložit jednou) a umožňujezahájit neb
Počáteční kalibrace senzoruKalibraci senzoru provedl výrobce ještě před dodáním, tzn. že senzor je při dodání připravenk použití. Pokud jste však senz
Volba PopisManual-calibration (Ručníkalibrace)Je-li zapnutý parametr Auto-End (Automaticky ukončit), potom bude ručníkalibrace automaticky ukončena, j
Zobrazí se obrazovka s naměřenými hodnotami a dobou, po kterou probíhala kalibrace senzoru.Tyto hodnoty se průběžně aktualizují.Hodnota % last calibra
• Na displeji se zobrazí aktuální datum a čas přístroje, datum a čas příštího servisu senzorua zbývající dny.Po dokončení servisu stiskněte tlačítko S
Odstranění sondy senzoru1. Pomocí nástroje na údržbu (pravoúhlé strany nahoře) zatlačte co nejvíce dolů na starou sondu senzoru. Stáletlačte na nástro
SpecifikationerSpecifikationer kan ændres uden forvarsel.Specifikation DetaljerEMC-kravEN61326-1:2006 direktiv 2004/108/EECBEMÆRK: Vægbeslaget er et k
Once the ID and password are entered the user is allowed to perform actions according to the"Access level" that has been attributed by the M
Specifikation DetaljerDetektionsgrænse (LOD)Lavt område sensorer: 0,6 ppbHøjt område sensorer: 0,015 ppbResponstid (90%)Lavt område sensorer: < 10
Brug af sikkerhedsoplysningerF A R E Angiver en eventuel eller overhængende farlig situation, der vil medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvi
A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Hvis dette udstyr anvendes udendørs eller på steder der kan være våde, skalder anvendes en jord
1. Skær et hul i panelet for at lave plads til den medfølgende ramme til beslaget.2. Monter den medfølgende ramme i åbningen.3. Fold de 6 flige over p
3. Før kablet igennem møtrikken, gummipakningen og de to spændeskiver.4. Klem på afskærmningen således at hele omkredsen presses ned mellem de to spæn
Specifikationer for brugerleveret el-ledning:• 3-ledninger (strømførende, neutral og jord)• kabel Ø ≥ 7mm; ≤ 9.5mm• valg af ledning ≥ 1,0 mm2, AWG18;
MotherboardFigur 3 MotherboardFigur 4 Stikforbindelse P8Stikforbindelse P8Tallene der findes nedenfor henviser til de 13 ledige P8 tilslutninger (fr
BundkortFigur 5 BundkortFigur 6 Stikforbindelse J7Stikforbindelse J7 (indgange og udgange)Tallene der findes nedenfor henviser til de 16 ledige P7 t
• på et sted hvor prøveflowet er stabilt og hurtigt og så langt som muligt væk fra:• ventiler• rørknæk• sugesiden på alle pumper• et CO2 injektionssys
Displayet kan konfigureres til at vise kun sensormåling, eller vise en parametriseret grafiskfremstilling af de sidste målinger.Navigation i menuenVed
Option DescriptionAuto scale update button Automatically set the graph upper and lower bounds to best fit the actual valuesdisplayed.Clean button Clea
AdgangsniveauTypiske rettigheder0 Se parametre, skift visninger1 + Start / stop målinger2 + Kalibrering3 + Ændre parametre4 + Ændre tabellen &quo
Mulighed BeskrivelseAuto scale update tasten Indstiller automatisk grafens øvre og nedre grænser, så de passer bedst til defaktiske værdier som vises.
Funktion BeskrivelseT afbryder Hvis denne temperatur overstiges, afbrydes målingssessionen og systemet viser enHOT alarm besked. Systemet genoptager p
Funktion BeskrivelseHysterese Hysteresen benyttes til at forhindre flimmer i overførslen når målingen er lige vedalarmniveauet. Sæt denne til et minim
BEMÆRK: Data gemt i den midlertidige hukommelse mistes, når der bliver slukket for instrumentet, men data i denpermanente hukommelse mistes ikke. I ti
omgange, skubbe flasken ud af beholderen og skrue flasken af trykregulatoren. Følg sammeprocedure i omvendt rækkefølge for at installere en ny flaske.
for at få en gennemstrømningsmængde af gas på 0,1 l/min. Hvis du ikke bruger den medfølgendekalibreringsenhed med trykregulator, må det maksimale till
Funktion BeskrivelseFlydende Som standard sat til Water for K1100 sensoren og Beer for M1100 sensoren.Referenceværdi Indtast referenceværdi for kalibr
KalibreringstimerDette instrument kan automatisk påminde brugeren om, hvornår det er tid for næstesensorkalibrering.• For at aktivere timeren, skal du
1. En udskiftnings-sensortip2. Vedligeholdelsesværktøj levereret sammen med sensoren3. O-ring leveret med sensortippenUdskiftning af sensortippen1. Tr
Option DescriptionT cut off If this temperature is exceeded the measurement session is suspended and the systemdisplays a HOT alarm message. The syste
1. Tryk vedligeholdelsesværktøjet (firkantede sider yderst) så langt ned som muligt over den nye sensortip.Fortsæt med at trykke værktøjet ned og drej
SpecificatiesWijzigingen aan de specificaties voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.Specificatie GegevensEMC-vereistenEN61326-1:2006 Richtlijn
Specificatie GegevensNauwkeurigheidSensoren met laag bereik: ± 0,8 ppb of 2%, welk van de twee groter isSensoren met hoog bereik: ± 0,02 ppm of ± 3%,
Controleer voor gebruik of het instrument niet beschadigd is. Het instrument mag op geen anderewijze gebruikt worden dan als in deze handleiding besch
W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok. Als dit aparaat buiten of op potentieel natte locaties wordt gebruikt, moeteen appara
Paneelmontage1-3 4-5 6-71. Snij een opening in het paneel voor het bijgeleverde frame.2. Plaats het bijgeleverde frame in de opening.3. Vouw de 6 tabs
Aansluitingen van het instrumentAfbeelding 1 Aansluitingen - paneelmontage (links); voor wand-/buismontage (rechts)1 Netsnoer 6 Sensoraansluiting
1 Kabel 3 Instrument 5 O-ring 7 Dichting2 Afscherming 4 Draad 6 Sluitringen 8 WartelmoerL E T O P Het is van essentieel belang dat de afscherming sa
Bereid de door de gebruiker geleverde kabel als volgt voor:1. Strip 23 mm van de afscherming van het netsnoer af.2. Snijd de fase- en nuldraad tot op
MoederbordAfbeelding 3 MoederbordAfbeelding 4 Connector P8Connector P8Onderstaande nummers verwijzen naar de 13 beschikbare P8-aansluitingen (van li
Option DescriptionHysteresis The hysteresis is used to prevent relay flickering when the measurement is just at the alarmlevels. Set this to a minimum
MeetkaartAfbeelding 5 MeetkaartAfbeelding 6 Connector J7Connector J7 (ingangen en uitgangen)Onderstaande nummers verwijzen naar de 16 beschikbare J7
• op een horizontaal gedeelte van de leiding (of op een omhoog vloeiende verticale leiding)• op minimaal 15 meter afstand van de afvoerkant van de pom
• TemperatuurAanraakschermDe gebruikersinterface op het voorpaneel is een aanraakscherm met eenvoudige selectie viamenu's. Alle metingen, configu
Optie BeschrijvingLoggen vangebruikershandelingenIndien ingeschakeld, wordt elke handeling van een ingelogde gebruikergeregistreerd in een gebruikersl
Configuratie van de numerieke weergave1. Selecteer Configure (configureren) uit menu View (weergave), gevolgd door Conf. numericview (configuratie num
Optie BeschrijvingGas unit type (type gaseenheid) Selecteer Partial (gedeeltelijk), Fraction (fractie) of Dissolved(opgelost).Gas unit (gaseenheid) Al
Optie BeschrijvingMeetinterval Stel de waarde in tussen 2 en 60 seconden om het interval voor verversen van demeetwaarde op de display te definiëren.E
0,9 1,1 4,0 4,3 4,4 5,6 7,0 MeetinterferentiesDeze opties zijn beschikbaar om rekening te houden met de invloed van bepaalde stoffen of gassenin het
Optie BeschrijvingStart loggingmeasurement(vastleggen vanmetingen starten)Alleen beschikbaar in modus Store once (eenmalig opslaan); deze optie start
Eerste sensorkalibratieDe sensor is voor uitlevering in de fabriek gekalibreerd en klaar voor gebruik bij levering. Als desensor na levering echter ze
Note: Data stored in volatile memory is lost when instrument is powered off; non-volatile memory is permanent. Incase of an accidental power off event
Optie BeschrijvingManual-calibration(handmatige kalibratie;automatische beëindiging)Als auto-end (automatische beëindiging) is ingeschakeld, zal eenha
Druk op Start om de kalibratie te starten.Er verschijnt een scherm met de gemeten waarden en de tijd die de kalibratie geduurd heeft. Dezewaarden word
OnderhoudstimerDe sensor van uw instrument heeft periodiek een service- en onderhoudsbeurt nodig. Het instrumentkan de gebruiker er automatisch aan he
Verwijderen van de sensorpunt1. Duw het onderhoudswerktuig (vierkante zijden naar boven) zo ver mogelijk over de oude sensorpunt heen.Blijf duwen op h
Dane techniczneDane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia.Specyfikacja SzczegółyWymagania dot. EMCEN 61326-1:2006, Dyrekty
Specyfikacja SzczegółyPowtarzalnośćCzujniki dolnego zakresu: ± 0,4 ppb lub 1%, większa z nichCzujniki górnego zakresu: ± 0,015 ppm lub 2%, większa z n
Informacje dotyczące bezpieczeństwaP O W I A D O M I E N I E Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe z niewłaściwego stoso
Urządzenia elektryczne oznaczone tym symbolem nie mogą być utylizowane w ramacheuropejskich programów gromadzenia odpadów publicznych lub z gospodarst
Montaż na rurze1. Przymocować wspornik do montażu na rurze do wspornika w kształcie literyC za pomocą dwóch dostarczonych śrub.2. Przymocować ten zesp
Złącza przyrząduRysunek 1 Złącza — wersja do montażu w panelach (po lewej); wersja do montażuna ścianie/na rurze (po prawej)1 Przewód zasilający 6
the bottle out of the holder, and unscrew the bottle from the pressure reducer. Follow this sameprocedure in reverse order to install a new bottle.Sen
1 Kabel 3 Przyrząd 5 Pierścień typu o-ring 7 Uszczelka2 Ekran 4 Przewód 6 Podkładki 8 Nakrętka dławikaP O W I A D O M I E N I E Należy koniecznie upew
1. Usunąć 23 mm ekranu z kabla zasilającego.2. Przyciąć przewód fazowy i przewód neutralny do długości 15 mm, ale nie przycinać przewoduuziemiającego.
Płyta głównaRysunek 3 Płyta głównaRysunek 4 Złącze P8Złącze P8Liczby wymienione poniżej odnoszą się do 13 dostępnych zestyków przyłącza P8 (od lewej
Płyta pomiarowaRysunek 5 Płyta pomiarowaRysunek 6 Złącze J7Złącze J7 (wejścia i wyjścia)Liczby wymienione poniżej odnoszą się do 16 dostępnych zesty
• na poziomym odcinku rury (lub na pionowym odcinku rury z przepływem w górę),• minimum 15 metrów od wylotu pompy,• w miejscu, w którym natężenie prze
• TemperaturaEkran dotykowyInterfejs użytkownika na panelu przednim to ekran dotykowy zapewniający łatwy dostęp do różnychmenu. Wszystkie procedury po
Opcja OpisUser action logging (zapisywanieczynności użytkowników)Po włączeniu tej opcji każda czynność wykonywana przezzalogowanego użytkownika będzie
i zostanie wyświetlony komunikat Out of range (poza zakresem). Symbol strzałki znajdujący siępo prawej stronie informuje o tym, czy wartość rośnie, sp
Opcja OpisPressure (ciśnienie) Należy wybrać jednostki pomiaru ciśnienia atmosferycznego.Temperature (temperatura) Należy wybrać jednostki temperatury
Opcja OpisTarget value (wartośćdocelowa)Należy wprowadzić docelową wartość pomiarową. Wartość kompensacji jestobliczana automatycznie, więc wyświetlan
English...3Deutsch...
6. Configure the calibration as described in Calibration configuration on page 20.7. Start the calibration as described in Zero calibration on page 21
Konfiguracja filtrów pomiarówZadaniem filtrów jest „wyrównanie” krzywej pomiarów w sytuacjach, w których w procesietechnologicznym występują typowe wa
Uwaga: Dane przechowywane w pamięci ulotnej są tracone w chwili wyłączenia zasilania przyrządu, natomiastpamięć nieulotna jest trwała. W razie przypad
Przenośne urządzenie do kalibracjiPrzenośne urządzenie do kalibracji (część numer33088) doskonale nadaje się do kalibracji czujnikaw pobliżu jego loka
Opcja OpisHold during calibration (pauza w trakciekalibracji)Należy się upewnić, że to pole jest zaznaczone.Interferences enabled during calibration(m
Opcja OpisHold during calibration(pauza w trakcie kalibracji)Jeśli ta opcja jest zaznaczona, ostatnia zmierzona wartość zostaniezachowana, a aktualiza
Wartość % last calibration (% ostatniej kalibracji) to informacja o różnicy między bieżącąa poprzednią kalibracją czujnika.W polach Signal within rang
Data następnej kalibracji jest aktualizowana po dokonaniu kalibracji czujnika.Service timer (licznik czasu do serwisowania)Czujnik podłączony do przyr
1. Zamienny element aktywny czujnika2. Narzędzie serwisowe dostarczane wraz z czujnikiem3. Pierścień O-ring dostarczany wraz z elementem aktywnym czuj
1. Nasuń, najdalej jak to możliwe, narzędzie serwisowe (kwadratową stroną skierowaną do góry) na nowyelement aktywny czujnika. W dalszym ciągu dociska
Tekniset tiedotTekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.Ominaisuus LisätietojaEMC-vaatimuksetEN61326-1:2006 direktiivi 2004/108/EECHuoma
Option DescriptionLiquid This defaults to Water for the K1100 sensor and Beer for the M1100 sensor.Reference value Enter the reference value for calib
Ominaisuus LisätietojaLimit of detection (LOD)Matalan alueen anturit: 0,6 ppbKorkean alueen anturit: 0,015 ppmVasteaika (90%)Matalan alueen anturit: &
Vaaratilanteiden merkintäV A A R A Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tai välittömän vaaran aiheuttavasta tilanteesta, joka aiheuttaa kuoleman taiv
V A R O I T U S Sähköiskun vaara. Sekä 100-240 VAC että 5 VDC -versiot edellyttävät suojamaadoituskytkentää. Riittävänsuojamaadoituksen puuttuminen vo
1. Leikkaa paneeliin aukko, johon mukana toimitettu kiinnikerunko sopii.2. Asenna mukana toimitettu kehys aukkoon.3. Taita 6 kielekettä paneelin huull
4. Purista suojaa niin, että sen koko ympärysmitta puristuu kahden aluelevyn väliin ja vie kaapelikoteloon, joka sulkee kaapelitiivisteen.1 kaapeli 3
• johdin ≥ 1 mm2, AWG18; ≤ 2,5 mm2, AWG14 V A R O I T U S Sähköiskun vaara. Kytke aina laite irti verkkovirrasta ennen sähköliitäntöjen tekemistä.Valm
PääpiirilevyKuva 3 PääpiirilevyKuva 4 Liitin P8Liitin P8Alla olevat numerot viittaavat 13 käytössä olevaan liittimeen P8 (vasemmalta oikealle) kohda
MittauspiirilevyKuva 5 MittauspiirilevyKuva 6 Liitin J7Liitin J7 (tulot ja lähdöt)Alla olevat numerot viittaavat 16 käytössä olevaan liittimeen J7 (
• vähintään 15 metrin päähän pumpun tyhjennyspuolelta• paikkaan, jossa näytteen virtaus on vakaana ja nopeaa, ja mahdollisimman kauas:• venttiileistä•
Näyttö voidaan konfiguroida näyttämään vain anturin mittaukset tai parametrien graafisen esityksenuusimmista mittauksista.Valikossa liikkuminenPäävali
• The display shows the current instrument date and time, next calibration due date and time, andthe remaining days.The next calibration date is updat
KäyttöoikeustasoTyypilliset oikeudet0 Parametrien tarkastelu, näkymien muuttaminen1 + Mittausten aloitus ja lopetus2 + Kalibrointi3 + Parametrien
Vaihtoehto KuvausAuto scale update -painike Asettaa käyrän ylä- ja alarajan automaattisesti sopimaan parhaitentodellisiin, näytettyihin arvoihin.Clean
Vaihtoehto KuvausT cut off Jos lämpötila ylittyy mittauksen aikana, istunto keskeytetään ja järjestelmä antaavaroitusviestin HOT. Järjestelmä käynnist
Vaihtoehto KuvausHysteresis(Hystereesi)Hystereesiä käytetään estämään releen katkokset, kun mittaus on hälytysrajalla. Asetatämä minimiin, mutta kuite
Huomautus: Haihtuvaan tiedostoon tallennetut tiedot menetetään, kun instrumentista sammutetaan virta, kun taashaihtumaton muisti on pysyvä. Jos virta
jälkeen pullo kierretään irti paineenalentimesta. Pullo asennetaan paikalleen päinvastaisessajärjestyksessä.Anturin kalibrointiAnturi voidaan kalibroi
6. Konfiguroi kalibrointi kohdan Kalibroinnin konfigurointi sivulla 226 mukaan.7. Käynnistä kalibrointi kohdan Nollakalibrointi sivulla 227, 100 % kos
Vaihtoehto KuvausLiquid (Neste) Oletuksena on Water anturille K1100 ja Beer anturille M1100.Reference value(Viitearvo)Syötä kalibroinnin viitearvoNoll
• Näytölle tulee nykyinen instrumentin päiväys ja aika, seuraava kalibrointipäivä ja -aika sekä jäljelläolevat päivät.Seuraava kalibrointipäivä päivit
Anturin pisteen poistaminen1. Työnnä huoltotyökalu (litteä puoli ylöspäin) niin pitkälle kuin mahdollista vanhan anturimeisteen yli. Painatyökalua ede
Sensor spot removal1. Push the maintenance tool (square sides upmost) as far down as possible over the old sensor spot. Continueto push down on the to
СпецификацииСпецификациите могат да се променят без уведомяване.Спецификация ПодробностиИзисквания за електромагнитнасъвместимостEN 61326-1:2006 Дирек
Спецификация ПодробностиВъзпроизводимостСензори с нисък обхват: ± 0,8 ppb или 2%, която стойност е по-високаСензори с висок обхват: ± 0,02 ppm или ± 3
Информация за безопасносттаЗ а б е л е ж к а Производителят не носи отговорност за никакви повреди, възникнали в резултат на погрешно приложениеили из
Електрическо оборудване, маркирано с този символ, не може да се изхвърля в Европейскитедомашни и обществени системи за чистота. Връщането на старо или
Монтиране на тръбата1. Сглобете монтажната скоба към U-скобата като използвате предоставените двавинта.2. Прикрепете този сборен възел към тръбата кат
Присъединителни връзки по уредаФигура 1 Присъединителни връзки - панел (ляво); стена/тръба (дясно)1 Силов кабел 6 Присъединяване на сензора2 Ка
1 Кабел 3 Уред 5 О-пръстен 7 Уплътнение2 Обшивка 4 Проводник 6 Шайби 8 Гайка на салникаЗ а б е л е ж к а Жизнено важно е да се уверите, че обшивката е
1. Оголете 23 mm (0.9 ins.) от обшивката на силовия кабел.2. Прекъснете фазата и нулата до 15 mm (0.6 ins.) на дължина, а оставете кабела зазаземяване
Главно таблоФигура 3 Главно таблоФигура 4 Конектор Р8Конектор Р8Цифрите изброени по-долу се отнасят за 13 налични Р8 връзки (от ляво надясно) в Фигу
Табло измерванеФигура 5 Табло измерванеФигура 6 Конектор J7Конектор J7 (входове и изходи)Цифрите изброени по-долу се отнасят за 16 налични J7 връзки
SpezifikationenDie Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.Spezifikation DetailsEMV-AnforderungenEN 61326-1:2006 EU-Richtlin
• минимум 15 метра далече от разтоварващата страна на помпата• на място, в което пробния поток е стабилен и бърз, и е възможно най-отдалечен от:• вент
• ТемператураЕкран с допирПотребителският интерфейс на предния панел е екран с допир, който осигурява лесен изборпрез менюто. Всички измервания, конфи
Опция ОписаниеРегистриране действието напотребителяКогато е разрешено, всяко действие от регистриран потребител сезаписва в лог файл.Лог файл за дейст
Конфигуриране на цифров изглед1. Изберете Configure от меню View последвано от Conf. цифров изглед, за даспециализирате дисплея:Опция ОписаниеИзобразя
Опция ОписаниеТип газова единица Изберете парциална Partial, фракционна Fraction или разтворена Dissolved.Газова единица Когато се избере композитна е
Конфигуриране на аларми за измерванеЗадайте праговете за високи/ниски нива на концентрации в съответствие с приложението.1. Изберете бутон аларми Alar
0.9 1.1 4.0 4.3 4.4 5.6 7.0 Смущения при измерванеТези опции са налични, за да се отчете влиянието на някои компоненти или газове в пробатапо време
Опция ОписаниеЗапочнете зарегистриратеизмерванията.Налична само в режим съхраняване Store once тази опция стартира илиспира сесията записване на измер
Първоначално калибриране на сензораСензорът е калибриран във фабриката преди неговото транспортиране и е готов за употребапри доставка. Ако, обаче, се
Конфигуриране на калибриранетоЗабележка: Тази опция може също да се активира, като се натисне бутона за модифициране Modify векрана за калибриране по
Spezifikation DetailsReproduzierbarkeitSensoren für den Niedrigbereich: ± 0,8 ppb oder 2% je nach größerem WertSensoren für den Hochbereich: ± 0.02 pp
Опция ОписаниеТечност По подразбиране тя е вода Water за сензор К1100 и бира Beer за сензорМ1100.РеферентнастойностВъведете референтната стойност за к
Меню услугиИма известен брой опции налични от това меню с ключови опции дадени подробно по-долу.Калибриращ таймерУредът може автоматично да напомни на
Необходимо оборудванеЗабележка: Проверете Ksv фактора на новия спот върху комплекта за поддръжка. Ако е различен отKsv стойността, посочена във фабрич
1. Избутайте работния инструмент (квадратните страни да са отгоре) колкото е възможно по-надолувърху новия сензорен спот. Продължете да избутвате надо
Műszaki adatokA műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.Specifikáció AdatokEMC követelményekEN61326-1:2006 2004/108/EGK irányelvMegjegy
Specifikáció AdatokReprodukálhatóságAlacsony tartományú érzékelők: ± 0,8 ppb vagy 2%, a kettő közül a nagyobbMagas tartományú érzékelők: ± 0,02 ppm va
Kérjük, olvassa végig ezt a kézikönyvet a készülék kicsomagolása, beállítása vagy működtetéseelőtt. Szenteljen figyelmet az összes veszélyjelző és óva
F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége. Mindig kösse le a műszerről a tápfeszültséget, amikor elektromosösszeköttetéseket
Panelre szerelés1-3 4-5 6-71. Vágjon egy nyílást a panelbe, hogy a mellékelt konzolvázat elhelyezze.2. Szerelje be a mellékelt vázat a nyílásba.3. Haj
A műszer csatlakozásai1. ábra Csatlakozások - panel (bal); fal/cső (jobb)1 Tápkábel 6 Érzékelőcsatlakozó2 Ethernet kábel bevezető tömszelence 7
SicherheitshinweiseH I N W E I S Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung oder Missbrauch dieses Produktsentstehen
1 Kábel 3 Műszer 5 O-gyűrű 7 Tömítés2 Burkolat 4 Huzal 6 Alátétek 8 Bevezető tömszelenceanyaM E G J E G Y Z É S Rendkívül fontos gondoskodni arról, ho
1. Fejtsen le 23 mm (0,9 hüvelyk) burkolatot a tápkábelről.2. Vágja vissza az áram alatti és a semleges huzalokat 15 mm (0,6 hüvelyk) hosszúságban, de
Alaplap3. ábra Alaplap4. ábra P8 csatlakozóP8 csatlakozóAz alábbiakban felsorolt számok a 13 rendelkezésre álló P8 csatlakozóra vonatkoznak (balrólj
Mérőkártya5. ábra Mérőkártya6. ábra J7 csatlakozóJ7 csatlakozó (bemenetek és kimenetek)Az alábbiakban felsorolt számok a 16 elérhető J7 csatlakozásr
• vízszintes csőszakaszon (vagy felszálló áramlású függőleges csövön)• minimum 15 méteres távolságra a szivattyú kieresztő oldalától• olyan helyen, ah
• HőmérsékletÉrintőképernyőAz elülső panelen lévő felhasználói felület egy érintőképernyő, amely lehetővé teszi a menük közöttikönnyű választást. Az ö
Opció LeírásFelhasználói tevékenységnaplózásaAktiválásakor egy belépett felhasználó minden tevékenysége feljegyzésre kerüla felhasználói naplófájlban.
Numerikus nézet konfiguráció1. Válassza ki a Configure (Konfiguráció) pontot a View (Nézet) menüből, majd a Conf. numericview (Numerikus nézet konfigu
Opció LeírásGáz egység típus Válassza ki a Partial (részleges), Fraction (tört) vagy Dissolved (oldott) lehetőséget.Gáz egység Összetett egység kivála
1. Válassza ki az Alarms (Riasztás) gombot a Measurement configuration (Mérés konfiguráció)képernyőn:Opció LeírásAlacsonyAlacsonyA túl alacsony koncen
InstallationDer vorliegende Abschnitt enthält Informationen für die Installation und das Anschließen des Geräts.Die Installation des Geräts sollte in
0,9 1,1 4,0 4,3 4,4 5,6 7,0 Mérési interferenciákEzek az opciók arra használhatók, hogy figyelembe vegyék bizonyos komponensek vagy gázokbefolyását
Opció LeírásA méréseknaplózásánakelindításaCsak a Store once (Egyszeres tárolás) módban elérhető, ez az opció elindítja vagyleállítja a mérés rögzítés
1. A Main (Fő) menüből válassza ki a Calibration (Kalibráció) pontot, ezt követően pedig a Gassensor (Gázérzékelő) és a Configuration (Konfiguráció) p
Opció LeírásManuális kalibrálás Az Auto-End (Automatikus leállás) aktiválásakor a manuális kalibrálásautomatikusan befejeződik, ha a Stop parameters (
Az érték % utolsó kalibráció egy tájékoztató üzenet, amely mutatja a különbséget a jelenlegi és akorábbi érzékelő-kalibrálások között.A Signal within
SzervizidőzítőAz Ön műszeréhez csatlakoztatott érzékelőnek rendszeres szervizelésre és karbantartásra vanszüksége. A műszer képes automatikusan figyel
Érzékelővég eltávolítása1. Nyomja le a karbantartó eszközt (négyszögletes oldalával felfelé) a lehető legmesszebbre a régi érzékelővégen. Nyomja továb
ХарактеристикиТехнические характеристики могут подвергаться изменениям без уведомления.Характеристика ДанныеТребования по ЭМСEN61326-1:2006 Директива
Характеристика ДанныеПовторяемостьДатчики малого диапазона измерения: ± 0,4 ppb (частиц на млрд) или1%, в зависимости от того, что большеДатчики больш
Указания по безопасностиУ В Е Д О М Л Е Н И Е Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные неправильным применениемили исполь
Rohrmontage1. Montieren Sie den Rohrmontagebügel am U-Bügel mit den beiden mitgeliefertenSchrauben.2. Befestigen Sie diese Bauteile dann mit den beide
Утилизация электрического оборудования, отмеченного данным символом, в европейскихсистемах утилизации бытовых отходов или отходов общего назначения не
Монтаж на стене1. Прикрепите U-образную скобу (входит в комплект) к стене спомощью двух шурупов (не входят в комплект).2. Слегка наклоните прибор наза
Контакты для подсоединения прибораРисунок 1 Контакты - панель (слева), стена/труба (справа)1 Кабель питания 6 Соединитель для датчика2 Кабельна
1 Кабель 3 Прибор 5 Уплотнительноекольцо7 Уплотнение2 Экран 4 Провод 6 Шайбы 8 Поджимная гайкаУ В Е Д О М Л Е Н И Е Для обеспечения непосредственного
Характеристики кабеля питания, приобретаемого пользователем:• 3-жильный (фаза, нейтраль и земля)• диаметр кабеля Ø ≥ 7 мм; ≤ 9,5 мм• параметры жил ≥ 1
Разъемы P8 на главной плате (Рисунок 3 на стр. 285) и J7 на измерительной плате (Рисунок 5на стр. 286) состоят из двух деталей каждый. Осторожно нажми
Измерительная платаРисунок 5 Измерительная платаРисунок 6 Разъем J7Разъем J7 (входы и выходы)Числа, указанные ниже, относятся к 16 доступным контакт
• на горизонтальном участке трубопровода (либо на вертикальном участке трубопровода свосходящим потоком);• не менее чем в 15 м от нагнетательной сторо
• температура.Сенсорный экранИнтерфейс пользователя на лицевой панели обеспечивается сенсорным экраном,позволяющим легко выбирать команды меню. Путем
Опция ОписаниеUser action logging (Регистрациядействий пользователя)Когда включено, каждое действие вошедшего в системупользователя записывается в жур
Anschlüsse des InstrumentsAbbildung 1 Anschlüsse - Paneel (links); Wand / Rohr (rechts)1 Stromkabel 6 Sensoranschluss2 Ethernetkabeldurchlass 7
измерения увеличивается на 60 с, а после этого отображается сообщение Out of range (Внедиапазона). Значок стрелки справа указывает на возрастание, уме
Опция ОписаниеPressure (Давление) Выберите единицы барометрического давления.Temperature (Температура) Выберите единицы температуры.Measurement config
Опция ОписаниеИзмерение Внесение изменений в это поле невозможно. В нем отображается текущеепоказание измерения с учетом заданного значения смещения.T
Measurement filter configuration (Настройка фильтра измерения)Фильтры служат для сглаживания кривой измерений в случаях, когда в процессе измеренийпоя
Примечание: Данные, хранящиеся в кратковременной памяти, утрачиваются при выключении прибора,а постоянная память является энергонезависимой. В случае
Портативное калибровочное устройствоПортативное калибровочное устройство (деталь№ 33088) идеально подходит для калибровкидатчика в непосредственной бл
1. В главном (Main) меню выберите Calibration (Калибровка), затем Gas sensor (Газовыйдатчик), а затем Configuration (Конфигурация). Проверьте, чтобы д
Настройка калибровкиПримечание: Эту команду меню можно также вызвать, нажав кнопку Modify (Изменить) либо на экранеZero calibration(Калибровка нуля),
Опция ОписаниеMedium (Среда) Если в качестве пробы выбрана подключенная проба, для этогопараметра автоматически задается значение Liquid (Жидкость), е
Калибровка датчика атмосферного давленияПримечание: Датчик атмосферного давления откалиброван на заводе-изготовителе, однако подлежитпериодической пов
SpecificationsSpecifications are subject to change without notice.Specification DetailsEMC requirementsEN61326-1:2006 Directive 2004/108/EECNote: The
1 Kabel 3 Instrument 5 O-ring 7 Dichtung2 Abschirmung 4 Drahte 6 Unterlegscheiben 8 Kabelführung MutterH I N W E I S Es ist ausgesprochen wichtig, das
Техническое обслуживаниеТехническое обслуживание прибораО С Т О Р О Ж Н О Риск получения травмы. Техническое обслуживание прибора должно проводиться и
1. Надвиньте инструмент для технического обслуживания (прямые грани сверху) на новыйчувствительный элемент датчика как можно глубже. Продолжая двигать
Teknik ÖzelliklerTeknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.Teknik Özellikler AyrıntılarEMC gereklilikleriEN61326-1:2006 Direktifi 2
Teknik Özellikler AyrıntılarDoğrulukAlçak kademe sensörler: ± 0,8 ppb veya %2, hangisi daha büyük iseYüksek kademe sensörler: ± 0,02 ppm veya ± %3 han
Bu cihazın korumasının bozulmadığından emin olun. Cihazı bu kılavuzda belirtilenden başka birşekilde kullanmayın veya kurmayın.Tehlikeyle ilgili bilgi
U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Eğer cihaz dış mekanlarda ya da ıslak olabilecek yerlerdekullanılıyorsa, cihazı ana şe
Panele takılması1-3 4-5 6-71. Ürünle birlikte verilen destek çerçevesini içine oturtabilecek şekilde panel üzerinde bir yuva kesin.2. Ürünle birlikte
Cihaz bağlantılarıŞekil 1 Bağlantılar - panel (sol); duvar/boru (sağ)1 Güç kablosu 6 Sensör bağlantısı2 Ethernet kablo rakoru 7 Harici basınç
1 Kablo 3 Cihaz 5 O-ring 7 Conta2 Blendaj 4 Kablo 6 Pullar 8 Rakor somunuB İ L G İ Blendajın, cihazın mahfazasına bir toprak hattı olarak doğrudan bağ
1. Kablo izolasyonunun 23 mm.'lik kısmını (0.9 inç.) sıyırın.2. Faz ve nötr kablolarını tekrar 15 mm (0.6 inç) uzunlukta kısaltın fakat toprak ka
• Kabel Ø ≥ 7mm; ≤ 9.5mm• Kabelauswahl ≥ 1mm2, AWG18; ≤ 2.5mm2, AWG14 W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsvers
Ana panoŞekil 3 Ana panoŞekil 4 P8 KonnektörüP8 KonnektörüAşağıda listelenen numaralar, Şekil 4'ın içindeki 13 adet P8 bağlantısıyla (soldan sa
Ölçüm panosuŞekil 5 Ölçüm panosuŞekil 6 J7 konnektörüJ7 Konnektörü (girişler & çıkışlar)Aşağıda listelenen numaralar, Şekil 6'ın içindeki 1
• numune akışının kararlı ve hızlı bir şekilde gerçekleşebileceği bir yere ve aşağıda belirtilenelemanlardan mümkün olduğunca uzağa:• valflar• boru kı
• SıcaklığıDokunmatik ekranÖn paneldeki kullanıcı arayüzü, menüler üzerinden kolaylıkla seçim yapılabilmesini sağlayandokunmatik bir ekrandır. Ekran ü
• Bir kullanıcıya özel işlemleri yapmak üzere izin verilmesi ya da kullanıcının reddedilmesi• Bir günlük dosyasında "ID" vasıtasıyla bütün i
Seçenek AçıklamaAlt sınır Grafiğin alt sınırını ayarlayın.Temel zaman Grafiğin zaman aralığını ayarlayın.Grid tuşu Grafiği, x ya da y eksenlerini, gri
Seçenek AçıklamaT kesme değeri Bu sıcaklık aşıldığında ölçüm oturumu askıya alınır ve sistem tarafından bir SICAKalarm mesajı ekrana getirilir. Sıcakl
Seçenek AçıklamaHisterezis Histerezis özelliği, ölçüm değeri tam alarm seviyelerinde olduğunda röle titreşimini önlemekiçin kullanılmaktadır. Bu değer
Not: Cihazın elektrik beslemesi kesildiğinde geçici bellekte kayıtlı dosya silinir; kalıcı bellekteki dosya ise daimidir.Elektrik beslemesinin kazara
Daha yüksek düzeyde (400 ppb dolayında çözünmüş O‘ye karşılık gelen %1 üzeri oksijen)konsantrasyonlar için, %1’den daha çok oksijen içeren bir gaz kar
MainboardAbbildung 3 MainboardAbbildung 4 Steckverbindung P8Steckverbindung P8Die unten aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die 13 verfügbaren Ste
6. Kalibrasyonu, Kalibrasyon yapılandırması sayfa 320’de açıklandığı gibi yapılandırınız.7. Tercih edilen kalibrasyon yöntemine bağlı olarak, Sıfır ka
Seçenek AçıklamaSıvı Bu varsayılan ayar olarak K1100 için Su, M100 sensörü için ise Bira seçeneğineayarlanmıştır.Referans değeri Kalibrasyon için refe
Kalibrasyon zamanlayıcısıCihaz, bir sonraki kalibrasyon tarihini kullanıcıya otomatik olarak hatırlatabilir.• Zamanlayıcıyı etkinleştirmek için Etkinl
1. Yedek bir sensör spotu2. Sensörle birlikte verilen bakım aleti3. Sensör spotu ile birlikte temin edilen O-ringSensör spotunun sökülmesi1. Bakım ale
1. Bakım aletini (kare kenarlar en yukarıda olacak şekilde), yeni sensör spotunun üzerinde mümkün olduğuncaaşağıya doğru itin. Üzerine bastırmak suret
KarakteristikeKarakteristike su podložne promenama bez prethodne najave.Karakteristika DetaljiEMC zahteviEN61326-1:2006 Evropska direktiva br. 2004/10
Karakteristika DetaljiReproducibilnostSenzori malog opsega: ± 0,8 ppb ili 2%, štagod je većeSenzori velikog opsega: ± 0,02 ppm ili ± 3%, štagod je već
Bezbednosne informacijeO B A V E Š T E N J E Proizvođač nije odgovoran ni za kakvu štetu nastalu usled pogrešne primene ili pogrešnog korišćenja ovogu
InstaliranjeU ovom odeljku nalaze se neophodne informacije za pravilno instaliranje i povezivanje analizatora.Instaliranje analizatora treba obaviti u
Montiranje na ploči ili panelu1-3 4-5 6-71. Isecite otvor na ploči ili panelu da biste u njega pozicionirali nosač u obliku rama koji se dobija sa ure
MesskarteAbbildung 5 MesskarteAbbildung 6 Steckverbindung J7Steckverbindung J7 (Eingänge und Ausgänge)Die unten aufgeführten Zahlen beziehen sich au
Povezivanje uređajaSlika 1 Povezivanje - na ploči (levo); na zidu/cevastom elementu (desno)1 Kabl za napajanje 6 Priključak za senzor2 Priključ
1 Kabl 3 Uređaj 5 Prstenasti dihtung (o-ring)7 Zaptivka2 Plašt (šrim) 4 Žica 6 Podloške 8 Matica kablovskeuvodniceO B A V E Š T E N J E Vrlo je važno
1. Ogulite 23 mm (0,9 inča) plašta sa naponskog kabla.2. Isecite fazu i nulu tako da njihova dužina iznosi 15 mm (0,6 inča) a uzemljenje ostavite prvo
Glavna pločaSlika 3 Glavna pločaSlika 4 Spojnica P8Spojnica P8Dole navedeni brojevi odnose se na 13 dostupnih spojeva u P8 spojnici (s leva na desno
Merna pločaSlika 5 Merna pločaSlika 6 Spojnica J7Spojnica J7 (ulazi i izlazi)Dole navedeni brojevi odnose se na 16 dostupnih spojeva u J7 spojnici (
• na mestu gde je protok uzorka stabilan, brz i što dalje od:• ventila• krivina• usisnih strana bilo kojih pumpi• sistema za ubacivanje CO2 i njemu sl
• TemperaturuEkran osetljiv na dodir (Touch screen)Korisnički interfejs na prednjem panelu uređaja čini ekran osetljiv na dodir koji omogućavajednosta
Opcija OpisPamćenje korisničkihradnjiKada je ova opcija uključena svaka radnja prijavljenog korisnika se čuvau korisničkom log fajlu.Log fajl za koris
Podešavanje numeričkog prikaza1. Odaberite Podesi iz menija za Prikaz a onda pritisnite Podeš. numeričkog prikaza da bi stepersonalizovali prikaz na e
Opcija OpisJedinica za koncentracijugasaKada je odabrana kompozitna jedinica, prikazana jedinica će se promenitiu zavisnosti od opsega vrednosti koja
• in einem horizontalen Abschnitt des Rohrs (oder an einem vertikalen Rohr mit aufsteigendemFluss)• mindestens 15 Meter von der Auslassseite der Pumpe
Opcija OpisNiska Prva faza upozorenja za suviše nisku koncentraciju.Visoka Prva faza upozorenja za suviše visoku koncentraciju.Visoka Visoka Druga faz
0.9 1.1 4.0 4.3 4.4 5.6 7.0 Interferencije merenjaOve opcije možete da koristite kako biste videli kako pojedine komponente ili gasovi utiču na uzor
Prenosivi uređaj za kalibracijuPrenosivi uređaj za kalibraciju (serijski broj 33088)je idealan za kalibraciju senzora blizu njegovogmesta na liniji pr
Opcija OpisInterferencije omogućene tokomkalibracijeOpozovite izbor u polju da biste bili sigurni da je ovo onemogućeno.Boca za nultu kalibraciju Prov
Opcija OpisBoca za nultukalibracijuProverite da li je ova opcija isključena (njeno polje ne treba da bude obeleženo) jerza ovaj senzor ova funkcija ni
Kalibracija pri 100% vlažnosti vazduha (samo za senzore velikog opsega)Kod ove metode kalibracije, senzor treba izvaditi iz uzorka i izložiti ga vazdu
SatAžurirajte vreme i datum.Ostali meniZa informacije o podešavanju releja i analognih izlaza pogledajte kompletna korisnička uputstva(Meni za Ulaze/I
Uklanjanje vrha sezora1. Pritisnite alat za održavanje (prvo kvadratne strane) na dole koliko god je to moguće preko starog vrhasenzora. Nastavite da
• TemperaturTouch-ScreenDie Benutzerschnittstelle an der Front ist ein Display mit Touchscreen und gestattet eine einfacheAuswahl durch Menüs. Alle Ro
HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac
Option BeschreibungAufzeichnung derBenutzerhandlungWenn aktiviert, werden alle Aktionen des angemeldeten Benutzers in einerLog-Datei für den Benutzer
Konfigurierung Numerische Ansicht1. Wählen Sie im Menü Ansicht die Option Konfigurieren und anschließend Konf. NumerischeAnsicht, um die Anzeige entsp
Option BeschreibungGaseinheit Wenn eine Kompositionseinheit gewählt wurde, ändert sich die Einheit in Abhängigkeitvom anzuzeigenden Wertebereich. Die
Option BeschreibungNiedrig-niedrig 2. Stufe für zu niedrige Konzentration.Niedrige 1. Stufe für zu niedrige Konzentration.Hohe 1. Stufe für zu hohe Ko
Specification DetailsLimit of detection (LOD)Low range sensors: 0.6 ppbHigh range sensors: 0.015 ppmResponse time (90%)Low range sensors: < 10 seco
0.9 1.1 4.0 4.3 4.4 5.6 7.0 MessungsinterferenzenDiese Option ist verfügbar, um den Einfluss einiger Komponenten oder Gase auf die Probe währendder
Hinweis: Der Temperatursensor wird im Werk kalibriert und kann nur von einem Vertreter von Hach Langegewechselt werden.Tragbares KalibriergerätDas tra
Option BeschreibungManual-calibration (ManuelleKalibrierung)Stellen Sie sicher, dass in das Kästchen Auto-Ende ein Häkchengesetzt wurde.Hold during ca
Option BeschreibungHalten während derKalibrierungWenn diese Option aktiviert ist, hält den zuletzt gemessenen Wert und stopptdie Aktualisierung der Au
Der Wert % letzte Kalibrierung der gibt den Unterschied zwischen der aktuellen und dervorausgehenden Kalibrierung an.Die Felder Signal im Bereich und
• Wählen Sie zum Aktivieren des Timer Aktivieren und geben Sie die Verzögerung in Tagen ein.• Das Display zeigt das aktuelle Datum und die aktuelle Uh
Sensorpunkt ausbauen1. Drücken Sie das Wartungswerkzeug (quadratische Seiten nach oben) so weit wie möglich über die alteSensorspitze. Drücken Sie das
SpecificheLe specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.Specifiche DettagliRequisiti EMCEN61326-1:2006 Direttiva 2004/108/EECNota: Lo strumen
Specifiche DettagliAccuratezzaSensori di fascia bassa: ± 0,8 ppb o 2%, comunque il valore più altoSensori di fascia alta: ± 0,02 ppm o ± 3%, comunque
cautelative. La non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi dell'operatore odanni all'apparecchio.Assicurarsi che l
Use of hazard informationD A N G E R Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious
A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare semprel'alimentazione allo stru
Montaggio su pannello1-3 4-5 6-71. Creare un'apertura nel pannello per inserire l'intelaiatura della staffa fornita in dotazione.2. Installa
Connessioni dello strumentoFigura 1 Connessioni - pannello (a sinistra); parete/tubo (a destra)1 Cavo di alimentazione 6 Collegamento sensore2
1 Cavo 3 Strumento 5 Anello di tenuta 7 Guarnizone2 Schermatura 4 Filo 6 Rondelle 8 Dado di compressioneA V V I S O È importante che la schermatura si
Preparare il cavo fornito dall'utente come indicato di seguito:1. Rimuovere 23 mm di schermatura dal cavo di alimentazione.2. Tagliare i fili sot
Scheda principaleFigura 3 Scheda principaleFigura 4 Connettore P8Connettore P8I numeri elencati di seguito si riferiscono ai 13 collegamenti disponi
Scheda di misurazioneFigura 5 Scheda di misurazioneFigura 6 Connettore J7Connettore J7 (ingressi e uscite)I numeri elencati di seguito si riferiscon
• su una sezione orizzontale del tubo (o su un tubo verticale ascendente)• ad almeno 15 metri dal lato di scarico della pompa• in una posizione in cui
• TemperaturaTouch-screenL'interfaccia utente sul pannello anteriore è rappresentata da un touch-screen che garantisce unaselezione intuitiva del
Opzione DescrizioneRegistrazione attività Se abilitata, ogni azione eseguita da un utente collegato viene registrata in un file diregistro.File regist
W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. A protective earth (PE) ground connection is required for both 100-240 VAC and5 VDC wiring applications.
Configurazione della vista numerica1. Selezionare Configura dal menu Vista seguito da Config. vista numerica per personalizzare lavisualizzazione:Opzi
Opzione DescrizioneUnità gas Selezionando un'unità composita l'unità cambia in funzione della gamma di valori davisualizzare. La lista delle
Opzione DescrizioneBasso basso 2° livello per concentrazione troppo bassaBasso 1° livello per concentrazione troppo bassaAlto 1° livello per concentra
0.9 1.1 4.0 4.3 4.4 5.6 7.0 Misura interferenzeQueste opzioni permettono di considerare l'influenza di alcuni componenti o gas sul campionedura
Nota: Il sensore per la temperatura è calibrato in fabbrica e può essere sostituito solo da un rappresentante HachLange.Dispositivo di calibrazione po
Opzione DescrizioneInterferenze abilitate durantecalibrazioneVerificare che questa opzione sia disattivata, ossia che la relativa casellanon sia selez
Opzione DescrizioneFlaconecalibrazione zeroVerificare che questa opzione sia disattivata ossia che la relativa casella non siaselezionata, data la sua
di installare quest'ultimo sul sensore. Premere Avvia per avviare la calibrazione. Il processo èidentico a quello per la Calibrazione zero descri
OrologioAggiornare le informazioni sull'ora e sulla data.Altri menuPer informazioni sull'impostazione dei relè e delle uscite analogiche con
Rimozione del punto luminoso del sensore1. Inserire lo strumento di manutenzione (lati squadrati in alto) sul punto luminoso del sensore da sostituire
1. Cut an opening in the panel to accommodate the bracket frame provided.2. Install the provided frame in the opening.3. Fold the 6 tabs over the pane
SpécificationsLes spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.Spécification DétailsExigences EMCEN61326-1:2006 Directive 2004/1
Spécification DétailsReproductibilitéCapteurs gamme basse : ± 0,8 ppb ou ± 2%, selon la valeur la plus grandeCapteurs gamme basse : ± 0,02 ppm ou ± 3%
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnementde cet appareil. Respectez toutes les déclara
A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de branchementséle
Montage sur panneau1-3 4-5 6-71. Découpez une ouverture dans le panneau pour recevoir le cadre support fourni.2. Installez le cadre fourni dans l&apos
Branchements de l'instrumentFigure 1 Branchements - panneau (à gauche); mural/sur tuyau (à droite)1 Câble alimentation 6 Connexion au capteu
1 Câble 3 Instrument 5 Joint torique 7 Joint2 Blindage 4 Fil 6 Rondelles 8 Écrou du passe-câbleA V I S Il est d'une importance vitale de garantir
Préparez le câble fourni par l'utilisateur comme suit :1. Dénudez 23 mm (0,9 ins.) de blindage du câble d'alimentation.2. Coupez les fils de
Carte mèreFigure 3 Carte mèreFigure 4 Connecteur P8Connecteur P8Les numéros indiqués ci-dessous se réfèrent aux 13 connexions P8 disponibles (de gau
Carte de mesureFigure 5 Carte de mesureFigure 6 Connecteur J7Connecteur J7 (entrées et sorties)Les numéros indiqués ci-dessous se réfèrent aux 16 co
4. Pinch the shield so that its entire circumference is pressed between the two washers and passthe cable into the housing, blocking the cable gland.1
• sur une section de tuyau horizontale (ou sur un tuyau vertical avec un flux montant)• à une distance minimum de 15 mètres du côté refoulement de la
• TempératureÉcran tactileL'interface utilisateur sur la face avant est un écran tactile permettant une sélection facile par lesmenus. Toutes les
Option DésignationEnregistrement actionutilisateurSi activé, chaque action d'utilisateur connecté est enregistrée dans unfichier d'enregistr
Configuration de l'affichage numérique1. Sélectionnez Configurer dans le menu Affichage suivi de Conf. affichage numérique pourpersonnaliser l&ap
Option DésignationUnité gaz Lorsqu'une unité composite est sélectionnée l'unité change en fonction de la plage dela valeur à afficher. La li
Option DésignationBasse Basse 2e stade pour une concentration trop basse.Début 1er stade pour une concentration trop basse.Fin 1er stade pour une conc
0.9 1.1 4.0 4.3 4.4 5.6 7,0 Interférences de mesureCes options sont disponibles pour prendre en compte l'influence de certains composants ou ga
Option DésignationCommencerl'enregistrement desmesuresDisponible uniquement en mode Stockage unique, cette option démarre ouarrête la session d&a
Étalonnage initial du capteurLe capteur a été étalonné en usine avant l'expédition et il est prêt à l'emploi à la livraison.Cependant, si le
Option DésignationÉtalonnage manuel Si Fin auto est activé, un étalonnage manuel se termine automatiquement lorsqueles paramètres définis dans Paramèt
• wire selection ≥ 1mm2, AWG18; ≤ 2.5mm2, AWG14 W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making el
Les cases Signal dans la plage et Stabilité atteinte indiquent si l'étalonnage est dans les limitesacceptables. Lorsque les deux cases indiquent
• L'affichage indique la date et l'heure actuelles de l'instrument, les prochaines date et heured’entretien prévues du capteur, et les
Retrait du spot du capteur1. Enfoncez l'outil d'entretien (côtés carrés vers le haut) le plus possible sur l'ancien spot de capteur. Ma
EspecificacionesLas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.Especificación DetallesRequisitos EMCEN61326-1:2006 Directiva 2004/108/E
Especificación DetallesReproducibilidadSensores de rango bajo: ± 0,8 ppb o 2%, el valor que sea superiorSensores de rango alto: ± 0,02 ppm o ± 3%, el
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención atodas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo
A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de realizarconexiones eléctri
Montaje en panel1-3 4-5 6-71. Realice un corte en el panel para colocar la estructura de abrazadera proporcionada.2. Instale la estructura proporciona
Conexiones del instrumentoFigura 1 Conexiones - panel (izquierdo); pared/tubería (derecha)1 Cable de alimentación 6 Conexión del sensor2 Casqui
1 Cable 3 Instrumento 5 Junta tórica 7 Junta2 Blindaje 4 Hilos 6 Arandelas 8 Casquillo de paso decableA V I S O Es de vital importancia garantizar la
Comentarios a estos manuales